Подземелье - Страница 28


К оглавлению

28

Они вбежали в темный проход между первой и второй постройками — пять метров утрамбованной, засохшей грязи. Полумрак скрывал протяженность, скрадывал расстояние. Холодный воздух обжигал легкие и, хоть она этого и не видела, расплывался у рта облачками пара. Мерный шум винтов заглушил их торопливые шаги, а затем и слова Дэвида, когда они остановились у дверей по обе стороны от них.

— ...спрятаться, пока... мы... не можем... назад...

Ребекка раздраженно помотала головой, и Дэвид махнул на все рукой. Развернувшись налево, он навел оружие на дверь первой постройки. Ребекка и Клэр заняли позицию прямо за ним. Ребекке стало не по себе. Что же он задумал? Если люди с вертолета решат обыскать все вокруг, а надо полагать, так и будет, пробитая пулями дверь выдаст их с потрохами. Похоже, она сделана из твердого пластика, но особо ничем не отличалась — вместо слота для карты были замочная скважина и совершенно банальная ручка. Сами постройки вообще непонятно из чего сделаны, всюду пыль и грязь. Даже цвет, и тот не разглядеть. За их спинами было то же самое — мутная стена, лишенная окон.

Прожектор с вертолета уже вовсю шарил по ограде у входа на территорию, ослепительно яркий свет сияющим скальпелем разрезал ночную темень. В его сиянии стали заметны витавшие в воздухе, оседающие вокруг крупные хлопья пыли, и Ребекка подумала, что до того, как их обнаружат, осталось не больше минуты; обыскивать тут всего ничего.

Треск и грохот выстрелов большей частью потонули в реве двигателей. Даже в темноте Ребекка смогла разглядеть прошедшую у ручки линию пулевых отверстий. Шагнув вперед, Дэвид с силой шибанул по двери ногой. Секунда – и она распахнулась настежь, в стене открылся бездонный темный провал.

Прожектор скользнул по лагерю, осветил дальнюю часть первого здания, винты рассекали воздух прямо над головой. Надсадно ревели двигатели, в воздухе клубились облака пыли. Ребекке показалось, что приближается Смерть; не просто смерть, а именно Смерть, бездушное создание невероятной мощи и беспощадных намерений...

Дэвид повернулся, ухватил ее и Клэр и уверенно направил их в открытую дверь. Как только они оказались внутри, он подал знак остановиться и ждать. Вытащив пистолет, он метнулся назад, на открытое пространство между стенами, подошел к другой двери, как следует прицелился и...

...выстрел девятимиллиметровой "Беретты" прозвучал громче, чем стрельба из винтовки калибра 5,56 мм, но все равно глухо и неявно. Вертолет пошел на очередной заход, дверь распахнулась от удара пули. Дэвид отскочил назад и одним прыжком очутился внутри, рядом с ними. Как раз в тот момент, когда ослепительный свет прошелся по земле там, где он стоял всего секунду назад. Промедли он хоть на мгновение, и его бы заметили. К счастью, блики на его оружии полностью растворились в яростной, вездесущей пыли. Вокруг них поднялась настоящая буря, стало трудно дышать. Ребекка обернулась, увидела, как Клэр уткнула лицо в воротник своей черной водолазки, и решила последовать ее примеру. Глотая сквозь ткань холодный, густой воздух, Ребекка ощущала, как торопливо и испуганно бьется сердце. Пульс отчетливо бил по ушам, несмотря на жуткий шум.

Еще секунда, и света как ни бывало; клубы пыли рассеялись. Во всяком случае, так ей показалось, поскольку глазам пришлось заново привыкать к вновь сгустившемуся ночному мраку.

— Ты в порядке?

Ребекка аж подпрыгнула на месте. Дэвид буквально в лицо ей крикнул, вырос, как тень из-под земли. Клэр приглушенно взвизгнула.

— Извини! — сказал Дэвид. — Ходу, ходу! Другое здание!

Практически вслепую, спотыкаясь на ходу, Ребекка вышла наружу, за ней Клэр. Дэвид шел позади, касаясь их спин, подталкивая в нужном направлении. Вертолет все еще удалялся от них, с севера на юг, но совсем скоро больше осматривать будет нечего. И тогда они высадятся, чтобы увидеть все своими глазами. Что вертолет принадлежит "Амбрелле", было очевидно. Оставалось лишь два вопроса — сколько их и какие приказы они получили, стрелять на поражение сразу или брать живьем?

Как только они ввалились сквозь дверь второй постройки, до Ребекки наконец дошло, что именно умудрился сотворить Дэвид. Головорезы "Амбреллы" увидят изрешеченную пулями дверь напротив и подумают, что нарушители укрылись именно там.

"А тут он выстрелил прямиком в замочную скважину. В конце концов, они разберутся, что к чему, зато мы получим небольшую отсрочку..."

Во всяком случае, так она надеялась. Вокруг было так же, как и снаружи — темно, холодно и омерзительно пыльно. Рядом мелькнул лучик света. Дэвид рискнул зажечь фонарик, его лучика было достаточно, чтобы понять – вокруг них возвышались ящики. Огромные, маленькие, фанерные и деревянные, на полках и сваленные на полу. Местами сплошные ряды образовали целые колонны, устремившиеся ввысь, к рифленому потолку. За тот краткий миг, что Дэвид держал фонарик, они увидели несметные тысячи всевозможных ящиков и коробок.

— Пойду посмотрю, что можно сделать с дверью, и вырублю свет, — сказал Дэвид. — Найдите нам укромный уголок. Самое лучшее, что мы можем сейчас сделать, это спрятаться, пока не узнаем, сколько их и что они собираются делать. У них могут быть приборы ночного видения, так что пол отпадает — укроемся выше и ближе к углу. Лучше всего на стеллажах. Все поняли?

Стоило им кивнуть, как свет погас, оставив их в полной темноте; по крайней мере, до этого Ребекка хоть могла отличить предмет от тени. Теперь она не видела вытянутой вперед собственной руки.

— В каком углу? — прошептала Клэр посреди ледяной, черной и звенящей пустоты. Ребекка потянулась к ней и нащупала ладонь девушки, положив ее к себе на спину.

28